|
|
 |
| Mensaje que originó la charla: |
Q os parece el nombre de aida??
Hola me encanta el nombre de Aida (sin tilde, con tilde es totalmente distinto) quizas sea mi nombre preferido, de peke tenia una amiga que se llamaba asi y me encanta su nombre. q pensais sobre el nombre de Aida??
|
|
| Contenido de las respuestas: |
Yo me llamo así
pero no encuentro la biografía de Aída virgen y mártir en ningún sitio, sabríais donde la puedo encontrar?
|
| |
Es que no la vas a encontrar porque no hay ninguna aída, virgen y mártir
La confusión viene porque en el Santoral Català de la editorial La Hormiga de Oro aparece listado "Aidà, màrtir: 2 febrer", correspondiente en castellano a Aidán pero muy parecido gráficamente a Aída/Aida. Al ampliar su Santoral Completo, también de La Hormiga de Oro, se añadieron nombres y uno de ellos fue "Aidà", pero en lugar de adaptarlo en su forma castellana se confundieron con el nombre operístico que, obviamente, no tiene santo e hicieron constar "Aida, mártir: 2 febrero". El error es más patente aún porque en el apéndice de nombres adéspotas (sin santo patrón) de ese mismo Santoral Completo aparece claramente listado "Aída".
Aurembiaix http://onomastica.mailcatala.com
|
| |
Con tilde
El nombre correcto es con tilde, osea Aída, y eso que cuentras de la princesa etiope, es la ópera de Aída, nada que ver con su historia
|
| |
Hola mi hija se llama aida
El ombre de Aida es precioso, mi hija se llama así por mi mejor amiga que es guapisima y muy inteligente. Soy Asturiana y por aqui no hay muchas pero el nombre es my conocido.es corto, sin diinutivo y me parece muy femenino. Ademas ensegida saben pronunciarlo y es muy gracioso, mi hija empezo a decir su nombre a los 8 meses, y te partias de risa. Animo y ponselo.
|
| |
Ni caso a la tele
No tengas en cuenta a las Aidas de la tele. Desde luego es una faena que te afanes en ponerle a tu hijo/a un nombre precioso para que después se ponga de moda un mamarracho/a y te lo estropee, pero de eso nunca se puede librar uno.
Aida es un nombre precioso.
|
| |
Me llamo aïda
A mi me gusta mi nombre, me parece original. He leído que se inventó en 1871, pero yo he encontrado que en realidad Aida era una princesa etiope pero esclava en egpto, que se enamoro de un militar egipcio i él de ella. Un chico àrabe me dijo que en su pais Aida significa " tu vida es una fiesta".
|
| |
Bravo
acabas de descubrir el argumento de la ópera Aída, justamente para la que se creó tu nombre. El argumento de la obra es una ficción, simplemente.
Aurembiaix http://onomastica.mailcatala.com
|
| |
Claudia
Que os parece el nombre de Claudia, dudo entre claudia y Carla ???
|
| |
Me llamo aida sin tilde
Holaaa!!! Yo me llamo Aida (sin tilde) y quiero aclarar que los nombres Aida y Aída son dos nombres distintos, como se ha comentado en un comentario anterior. La prueba es que se puede ver escrito: Aida, Aída y Aïda. Los dos últimos casos suenan igual, pero uno es escrito en castellano (Aída) y Aïda en catalán, pero suenan a-I-da. En cambio en el primer caso suena: ai-da. El día de mi santo es el 28 de marzo. Y existe la virgen de Aida, está en Asturias (hermosa tierra), pero no sé exactamente donde, lo siento, a mi también me gustaria averiguarlo. Besos y os animo a poner este nombre, a mi me encanta, puede que sea porque yo me llamo así...
|
| |
Sobre aida/aída, onomásticas y demás
El nombre Aída se escribe con acento en castellano (con diéresis en catalán: Aïda) para marcar el hiato (a-I-da y no AY-da). Lo que pasa es que en italiano, la forma original, se escribe sin acento, por lo que mucha gente cree que se trata de un nombre bisílabo y no trisílabo, pronunciándolo con diptongo. Incluso Aida/Aída Nízar (la concursante de Gran Hermano) en alguna ocasión pronunciaba Aida en lugar de Aída; quizá fuese cosa de las circunstancias, si estaba muy relajada/muy nerviosa y no llegué a determinar cuándo lo hacía, pero sí puedo asegurar que había vacilación en la pronunciación de su propio nombre.
Sobre la onomástica que alguien ha indicado más abajo (el 2 de febrero), aunque es cierto que muchas webs (incluso un documento del Idescat) citan una supuesta "santa Aída" en dicha fecha, en realidad se trata de una confusión originada en un error de lectura del Santoral Català de La Hormiga de Oro (o de cualquier otro santoral en catalán). En realidad, el 2 de febrero se recuerda a san Aidán (o san Aidano), mártir; la forma catalana (Aidà) gráficamente sólo se diferencia de Aída en la posición del acento y tristemente es muy habitual que los acentos desaparezcan en documentos. Así, no es raro que nos encontremos con una Maria que luego resulta ser un Marià (Mariano), por poner uno de los ejemplos más típicos. (Esto demuestra la importancia que tienen los acentos gráficos en muchas lenguas.) Seguramente, lo que pasó es que alguien pasó del "Aidà, màrtir: 2 febrer" a "Aida, màrtir: 2 febrer", mucho más si lo copió en mayúsculas, que había la leyenda urbana que las mayúsculas no se acentuaban (y sí, siguen las reglas de acentuación gráfica como cualquier minúscula). Así, de "Aida" por "Aidà" y teniendo después "mártir", término que no indica claramente el género, se tomó "Aida" por "Aïda" (el problema con ciertas diéresis en catalán es exactamente el mismo que con los acentos). Esta información errónea ha sido luego difundida por páginas en castellano (incluso santorales), donde se hace figurar "Aida, mártir", cuando lo que debería decir es "Aidán (o Aidano), mártir".
¿Por qué pondría casi la mano en el fuego por este origen del error? Además de por las circunstancias con los errores típicas en catalán y en castellano que he descrito, porque el nombre Aída fue creado el 1871 por Francesco Maria Piave para el libreto de la ópera homónima (lo creó a partir de Haidée y de Ada). Es decir, antes de 1871 el nombre Aída era, simplemente, inexistente y los nombres tardan algún tiempo en ponerse de moda, aunque sean un par de años. Suponiendo que una niña nacida en 1875 aproximadamente hubiese sido bautizada como Aída y hubiese muerto martirizada con doce años (otra María Goretti, por hacer una suposición), abriéndose causa en la Santa Sede para su beatificación y posterior canonización, el proceso nos llevaría a mediados del s. XX como mínimo en el mejor de los casos. Y no he encontrado ninguna referencia a tal beatificación con este nombre en todo el s. XX.
Aurembiaix http://onomastica.mailcatala.com
|
| |
Sobre el nombre de aída
HOLA A TODAS, YO SOLAMENTE QUERÍA CONTAROS QUE MI MADRE DE NOMBRE AÍDA NACIÓ EN 1917 EN BARCELONA Y SEGÚN ME HAN CONTADO, A MIS ABUELOS LES COSTÓ MUCHÍSIMO ENCONTRAR UN CURA QUE QUISIERA BAUTIZARLA CON ESE NOMBRE MI ABUELO RECORRIÓ TODAS LAS IGLESIAS DE BARCELONA Y ALREDEDORES Y LE DECIAN QUE NO PODIAN BAUTIZARLA PORQUE NO ERA UN NOMBRE CRISTIANO NI CATÓLICO. ASÍ QUE DESPUÉS DE MUCHO BUSCAR ENCONTRÓ UN CURA QUE LA QUISO BAUTIZAR PERO AÑADIENDOLE UN SEGUNDO NOMBREA AÍDA QUE EN ESTE CASO FUE AIDA ANGELES EN AQUEL TIEMPO LOS RECIEN NACIDOS ERAN BAUTIZADOS A LOS POCOS DIAS Y MI MADRE AL FINAL PUDO SER BAUTIZADA CUANDO TENIA 2 AÑOS Y MEDIO. NUNCA TUVO SANTO Y LO CELEBRABA PARA SANTA ADELAIDA PORQUE ERA EL MÁS PARECIDO SONORAMENTE.SE QUE CON EL PAPA JUAN XXIII EMPEZÓ A SALIR EL NOMBRE DE AIDA EN EL SANTORAL EL DÍA 2 DE FEBRERO. MERCÈ
|
| |
En casa tenemos una
Siempre me gusto el nombre y por eso a mí hija se lo puse, ella tiene 14 años y en realidad es Aïda, aunque a ella le gusta sin acentuar y así la llamamos. No se sí sabras que tiene santoral y que se celebra el 2/2. No te dejes influenciar por las de la tele, yo no creo que el nombre haga la persona. Animo y ponle aida. Un besote
|
| |
Aida,
primero creo que todo el mundo se confundiría con la pronunciación, es el mayor problema que yo le veo, y bueno...la verdad es que ahora el panorama no esta como para elegirlo , también me parece una pena que tengas que renunciar al nombre si te encanta, porque luego la gente lo asociará a tu niña, y otras Aídas pasarán a la historia...pero la verdad yo le saco unas cuantas pegas 
|
| |

Pues a mi a quien me recuerda mucho es a la Aida de gran hermano y no me gusta la verdad.
|
| |
Aida
Cuando te refieres a que es sin acento, quieres decir que lo pronuncias con acento en la primera A? Pues es que así dicho no me hace mucha gracia. Y Aída me encantaba cuando me recordaba a la ópera, pero ahora no puedo evitar asociarlo a la basta de 7vidas, así que ha perdido todo su encanto.
|
| |
Empiezo a detestar el nombre
a mi me recuerda a la de tele cinco de siete vidas y como me cae tal mal la tia, no aguanto el nombre, lo siento. besitos
|
| |
Ya.....
a mi tm me caen mal las aidas de la tele aida la de site vidas y la de gran heramano 5 pero esos son con tilde en la I aIda , yo digo como suena en si aida, aver sie l nombre va cojer mala fama ahora por eso
|
| | |
| |
Es un nombre precioso.
Me encanta el nombre de Aida, es precioso, y tiene una de las historias más bonitas. Y las Aidas que conozco son sencillamente geniales. La tele no impera sobre la realidad.
|
| |
Es bonito
a mi me gusta mucho, y lo de la tele, pues hay miles de impresentables en la tv con diferentes nombres, dentro de un año ya nadie se acuerda, a tu hija tendrá un nombre precioso.
|
|
Otras páginas de respuestas: [1]
|
|
|
Enviar/compartir esta página :
|
|
|  | |