|
|

|
 |
 |
 |
| Foros |
Lista de las charlas |
Ayuda |
Buscar |
| Mensaje buscado: | "Upppsss!!!" Enviado por sambinata71 el 30 julio a 17:00
Y dedans te siento
--> Y adentro te siento
|
|
He aquí la totalidad de la charla donde figura el mensaje:
| Mensaje que originó la charla: | "Ayuda con traducción porfa!!!" Enviado por blancalunita el 26 julio a 12:52
Hola!!
alguien me ayuda a traducir esta canción?? Me encanta y la canta uno de mis artistas favoritos, Josh Groban, solo que está en italiano y me gustaría saber lo que dice..alguien que me de una manito?? Sé que es una lata pero porfa, háganlo por una amiga! (Traté de meterla en un traductor de estos de internet y sale horrible)...
Mi mancherai se te ne vai Mi mancherá la tua serenitá Le tue parole come canzoni al vento E l'amore che ora porti via
Mi mancherai se te ne vai Ora a per sempre non so come vivrei E l'allegria, amica mia Va via con te
Mi mancherai mi mancherai Perché vai via? Perché l'amore in te sé spento? Perché, perché? Non cambierá miente lo so E dentro sento te
Mi mancherai l'immensitá Dei nostri giorni e notti insieme noi I tuoi sorrisi quando si fa buio La tua ingenuitá da bambina tu
Mi mancherai amore mio Mi guardo e trovo un vuoto dentro me E l'allegria, amica mia Va via con te
|
|
| Contenido de las respuestas: | | "Traduccion mejorada de mi mancherai" Enviado por javierpanaruz el 14 mayo a 19:45
bueno amigo.. yo si se español perfectamente jeje pero ademas bueno se algo de literatura y de musica.y me parecio ke el amigo ke sabia italiano hizo un muy buen trabajo. ahora yo contribuyo mejorando la traduccion en castellano.... solo por amor al arte y la belleza de esta cancion ke es una joya musical.. bueno una de las ventajas es ke ahora con esta version traducida puedes cantarla tanbien en castellano. pues coincide con la pista musical.
Mi Mancherai
Te extrañare .si te me vas extrañare de ti la serenidad de tus palabras como canciones al viento el amor que tengo por ti se ira.
Te extrañare .si te me vas Ahora y por siempre no se que será de mi vivir. Y la alegría, amiga mía contigo se va
Te extrañare, Te extrañare. ¡Por qué te vas...! ¿Por qué el amor en ti se apago? ¿Por qué?, ¿por qué? No cambiará nunca, lo sé de dentro siento que (Bis)
Yo Añorare la inmensidad De nuestros días y noches meciendonos. y tu sonrisa cuando llega la oscuridad. Tu ingenuidad de niña. Y yo
Te extrañare, mi amor... Me miro y siento un vacío dentro de mi Y la alegría, amiga mia contigo se va
|
| | "Traduccion" Enviado por sambinata71 el 30 julio a 16:55
Sé muy bien italiano pero no español... pero tenté de traducir la canción...
Te echaré de menos si te marchas Echaré de menos tu serenidad Tus palabras como canciones en el aire Y el amor que ahora tengo se marcha
Te echaré de menos si te marchas Ahora hasta siempre no sé como viviré Y la alegría, mi amiga Se marcha contigo
Te echaré de menos Te echaré de menos Por qué te marchas? Por qué el amor en ti se he apagado Por qué? por qué? No cambiará nunca, lo sé Y dedans te siento
Echaré de menos la inmensidad De nuestros dias y noches juntos Y tus sonrisas cuando anochece Tu ingenuidad infantil
Te echaré de menos, mi amor Me miro y siento un vacío en mi Y la alegría, mi amiga Se marcha contigo
|
| | "Gracias sambinata!!!" Enviado por blancalunita el 31 julio a 18:11
Gracias MILLL!! Esta canción me encanta, es tan dulce y romántica, tenía gran curiosidad por saber qué decía..besotes y una vez más, gracias!
|
| | "Upppsss!!!" Enviado por sambinata71 el 30 julio a 17:00
Y dedans te siento
--> Y adentro te siento
|
|
Otras páginas de respuestas: [1]
|
|