en
 
Comunidad
Todo
Lo mejor
Nuestra selección

◀ 

 Descubre nuestros artículos:
El cuerpo femenino: anatomía, sexoTest: ¿Conoces tu cuerpo?Parejas famosas: celebrities, parejas de starsParejas famosas... ¿pasarán del verano?Ligar: tomar la iniciativa - primeros pasos en una relación¿Tenemos que dar el primer paso?

Mensaje que originó la charla:

Boda marroqui española

Me caso este año y me gustaría que alguna chica de aquí me buscara una frase bonita de amor de algún autor árabe para ponerla en la invitación en las dos grafías (árabe y latina). Ya he buscado por la red pero no encuentro nada. Gracias.

Si alguna de vosotras os habéis casado con un marroquí, sugerencias y contadme vuestra experiencia.

Lista de respuestas:
Contenido de las respuestas:

No funccionaría nunca

Mira , te cuento una cosa muy importante:

Si eres española , que sepas que este matrimonio jamás funccionaría ya que la mayoría de vosotros viven con un sentido de superioridades que no os corresponde. Soy una chica de 28 años, marroqui, me casé con un español de 31 años y pensaba que todo va a salir bien , al menos durará su tiempo, , pero al final todo eran discussiones, no por diferencia de cultura porque creo que tengo tanto conocimientos de cultura arabe como francesa, mi madre es francesa de origen, el era un orgulloso , siempre me decía , no te pareces marroqui y simplemente quería saber , como ... parecerá un marroqui si venemos de la misma civilisación, como ... pueden decir los ignorantes estas borradas, vamos su familia eran unos racistas como cualquier familia española que no tiene tanta cultura y sus amigos me despreciaban hasta que se dieron cuenta que no tenía ni un pelo de aspectos ignorantes, trabajo de administrativa, hablos 7 idiomas y estoy preparando mi tesis en francés sobre Flaubert, vamos aún así eran unos monos para mi , al final acabamos divorciandonos , encima me estaba amenzando, auqnue el era una persona culta de grandes miras , era periodista . o sea creo que estos matrimonios no funccionarían nunca, ahora estoy con un canadiense de origen aléman y se nota la diferencia, entre la gente como vosotros y entre la gente civilizada , vamos estoy super contenta con el y encima voy a tener un hijo de el y solamente una cosa que me arrepiento, de haber casado con un español.
espero que sea un buen consejo para vosotros.

Trankis chicas

k a ésta le haya ido como el culo no kiere decir k le tenga k ir igual a todo el mundo. cuando una pareja fracasa es problema de dos no solo de uno, desconfiad de kien culpa de todo al otro y tb de kien lanza mensajes agoreros para acojonar al personal, hay gente k necesita el mal de muchos para tener el consuelo de los tontos

saludos,sana.

jo!!!!me alegro muxoo de vuestra boda....m gustaria saber tus vivencias con su familia y con el en general.yo tambien soy española y tengo una relacon con un xico marroqui xro no se,su familia no m acepata muy bien,y tengo miedo a fracasar en ese sentido....me gustaria saber como lo llevas tu...ojala algun dia m case yo tmb con mi morito jejej bueno pues de verdad km alegro muxooo besitossss...espero tu respuesta

Poesia árabe

Hola:
Yo estudié filología árabe y tuve que estudiar varios autores. Creo que uno de los más adecuados podría ser Gibran Khalil Gibran, un fragmento de su libro "El Profeta" que habla sobre el matrimonio. Es un escritor libanes que vivió mucho tiempo en Estados Unidos a finales del XIX, principios del XX.
Te paso el enlace, aunque te lo voy a copiar también.
http://www.e-libro.net/E-libro-viejo/gratis/profet-a.pdf
DEL MATRIMONIO


Nuevamente almitra habló y dijo:
"¿Qué tienes que decirnos del Matrimonio, Maestro?"
Y está fue la respuesta:
"Nacisteis juntos y juntos permaneceréis para siempre.
Aunque las blancas alas de la muerte dispersen vuestros días.
Juntos estaréis en la memoria silenciosa de Dios.
Mas dejad que en vuestra unión crezcan los espacios.
Y dejad que los vientos del cielo dancen entre vosotros.
Amaos uno a otro, mas no hagáis del amor una prisión.
Mejor es que sea un mar que se mezca entre orillas de vuestra alma.
Llenaos mutuamente las copas, pero no bebáis sólo en una.
Compartid vuestro pan, mas no comáis de la misma hogaza.
Cantad y bailad juntos, alegraos, pero que cada uno de vosotros conserve la soledad para retirarse a ella a veces.
Hasta las cuerdas de un laúd están separadas, aunque vibren con la misma música.
Ofreced vuestro corazón, pero no para que se adueñen de él.
Porque sólo la mano de la Vida puede contener vuestros corazones.
Y permaneced juntos, mas no demasiado juntos:
Porque los pilares sostienen el templo, pero están separados.
Y ni el roble ni el ciprés crecen el uno a la sombra del otro."

Este poema lo escribió en árabe y luego lo tradujo en inglés. En español hay varias traducciones, pero esta que te enviado es la que más me gusta y para mí la mejor hecha.
Otra opción podría ser Nizar qabbanni, que escribe cosas muy bonitas, como "El libro del amor" Este es un Ejemplo:

Mi amada me pregunta:
"¿Cuál es la diferencia entre el cielo y yo?"
La diferencia, amor mío,
es que cuando ríes
me olvido del cielo".

El libro está en Español, traducido por Maria Luisa Prieto (Editorial Hiperion) y es bilingüe árabe-español, por lo que así puedes ver la que más te guste.
Si necesitas cualquier cosa, te dejo mi mail. Espero que te salga una boda muy chula. Mucha suerte.
Mi mail es: monserraca@yahoo.com

Hola montse!

Muchas gracias por esta tan buena respuesta. El poema? Me ha encantado. Seguro que cogeré alguna de las muchas frases bonitas que en él constan. Me gustan las invitaciones sencillas pero al ser boda intercultural, seguro quedará bonito el pequeño fragmento en castellano y en árabe.
Un beso.

Hay varios autorues

Hola:

Hay varios autorues

Hola:

Te recomiendo poesia árabe

Te sugiero estas páginas:http://www.poesiaarabe.com/

www.aldadis.com

Felecidades y sé feliz todo lo que puedas

Muchas gracias ternura

He visitado la página www.poesiaarabe.com, está bastante bien. Ahora visitaré la siguiente.
Muchas gracias por tus felicitaciones. Es verdad que estoy viviendo una etapa muy especial y bonita.
Besitos y otra vez gracias.

Futuro traductor

Salam a todos y a todas! qué la paz sea sobre vostros! Hola!!!!!!

Me presento como Rachid del Medio Atlas, khenifra, de Marruecos.

Soy licenciado en La Linguistica española, un año de experiencia en escuelas privadas dando clases

Ahora estoy estudiando el Máster en Traduccion y Comunicacion en español, arabe, francés, portugués e inglés.

Me gustaria intercambiar experiencias

Buenas tardes



◀  Arriba de la página


hola soy nueva y necesito ayudaCambio de religion por un musulmanTener un hijo hmmm maneras de coger a un musulman en la mentira !!Saben uds qué es lo que tienen de especial las chinas Enamorada pero asustada!!Enamorada de un turcoCoreanos con mexicanas?Chicas, necesito opinionAmor con un chilenoDuda pareja árabe española
Lista de las 10 charlas precedentes : 

 Enviar/compartir esta página : 



Actualmente en pareja
Ellas nos cuentan: "Mi primera...
¡Yo también quiero hacer el amor...
Interpretación de sueños eróticos
Test: ¿Conoces tu cuerpo?
Parejas famosas... ¿pasarán del...
Fichas prácticas pareja
Las secreciones vaginales
El orgasmo femenino
La fantasía de la violación
Hacer el amor en lugares públicos
Hacer el amor en un hotel
Famosos en enFemenino
Jennifer Love Hewitt
Ian Somerhalder
Dita Von Teese
Jared Leto
Sophie Ellis Bextor
Foros pareja
Rupturas y decepciones amorosas
Pareja - Sexualidad - Técnica
Relatos eróticos
Masturbación
Infidelidad
Ver también: Sexo & Couple - Liebe & Sex - Sesso & Coppia - Love & Sex - Love & Sexo

Copyright © 1999-2009 enFemenino.com
Grupo auFeminin: auFeminin - enFemenino - alFemminile - goFeminin - soFeminine - Teemix - Joyce - Voyage Bons Plans - Santé AZ - Marmiton - Marmiton.es - Marmiton.it - Marmikid - Tiboo - Recettes de Valérie - Noms de famille - Toutes les villes - Parcours-Gourmand - Onmeda - HerVietnam