Foro / Maternidad

Para tespio: sobre la regla del opol

Última respuesta: 26 de marzo de 2010 a las 22:00
A
an0N_686576799z
24/3/10 a las 11:18

Leo bastante en este foro tus opiniones y me están resultando de gran ayuda, la verdad. Sobre todo porque soy un poco neófita en este tema del bilingüismo y estoy aprendiendo mucho de las charlas que se desarrollan aquí. Gracias por adelantado.

Tengo un niño de 16 meses. Su padre le habla en inglés desde que ha nacido, y hoy por hoy le entiende perfectamente. Ve vídeos y dibujos en inglés y le leemos también cuentos y libros (adecuados a su edad, claro) en inglés. Mi duda surge porque yo, que no hablo inglés ni muchísimo menos al nivel de su padre, también le hablo o le digo frases cortas, o le acompaño mientras ve por ejemplo, Baby Einstein, enfantizándole algunas cosas, como los nombres de los animales o similar.

He notado que donde yo le enfatizo más, es lo que más sabe, es decir, los animales sólo los sabe en inglés, el vocabulario sobre "granjas" lo sabe en inglés,... con lo cual me parece que aprovecha más el tiempo que yo paso con él jugando a leer libros, con los animales o viendo "baby einstein" que con lo que recibe de su padre, al que sé que entiende de sobra. Sé que es muy pequeño y no puedo pretender que hable ya, por supuesto, no se me va la cabeza... pero, estoy un poco echa un lío por si estoy rompiendo la regla del OPOL o si realmente es bueno lo que hago, porque sí veo bueno resultados.

Si alguien ha pasado por la misma experiencia, os agradecería también vuestras opiniones.

Muchas gracias y un saludo.

Ver también

M
marene_8987668
25/3/10 a las 22:00

Bilingüismo y opol
Hola!!
Yo también le hice una consulta a Tespio en su día por este tema, porque realmente es un auténtico experto. Yo te contesto pq tengo un caso muy similar al tuyo pero en alemán. Mi marido es bilingüe alemán-castellano, y yo le

M
marene_8987668
25/3/10 a las 22:10

Bilingüismo y opol


Pues no sé pq se me ha cortado el mensaje. Te decía que "obligué" a mi marido a que le hablase a mi hija en alemán pq creo q será una ventaja para ella enel futuro. Yo sé tb algo de alemán, y le hablo hasta donde yo sé en alemán, en un porcentaje q será del 5 ó 10%, y es al igual que tú donde veo que lo que más se le queda es lo que yo le enfatizo, quizás pq se lo decimos los dos en alemán.Además ella ve casi todos los dibujos en alemán, y le leemos cada noche un cuento. Ella acaba de hacer 3 años y ya habla bastantes cositas en alemán, además de entenderlo todo; tb es verdad que la llevamos a un centro donde hacen juegos canciones etc.. y supongo q tb ayuda. Bueno no sé si lo estoy haciendo bien si tenemos en cuenta la regla OPOL pero hay palabras que ya sólo me salen con ella en alemán... veremos qué dice el experto.

saludos

A
an0N_686576799z
26/3/10 a las 8:16
En respuesta a marene_8987668

Bilingüismo y opol
Hola!!
Yo también le hice una consulta a Tespio en su día por este tema, porque realmente es un auténtico experto. Yo te contesto pq tengo un caso muy similar al tuyo pero en alemán. Mi marido es bilingüe alemán-castellano, y yo le

La regla del opol
Pues muchas gracias por contar tu caso, al menos veo que no perjudica (supongo).

Sí, a ver si nos contesta Tespio.

A
an0N_686576799z
26/3/10 a las 22:00

Gracias tespio
Gracias de nuevo por tu respuesta. Todos esos consejos los estamos llevando a cabo (menos la niñera, que hay crisis )

Hemos conseguido plaza en un colegio británico, pero desgraciadamente no está cerca de casa., tenemos 1 hora de trayecto de ida y otra de vuelta. Espero que no le afecte tanto "paseo"

Un saludo

Ultimas conversaciones
ISDIN Si-Nails

ISDIN Si-Nails

Compartir
No te pierdas ni uno solo de nuestros tableros en Pinterest
pinterest