en
 
Comunidad
Todo
Lo mejor
Nuestra selección

◀ 

 Descubre nuestros artículos:
Colegio: Errores que hay que evitarColegio: Errores que hay que evitarProblemas de una embarazada¿Es normal que...
Embarazo: todas mis dudas
Futuras mamás: 10 consejos para no engordar en excesoFuturas mamás: 10 consejos para no engordar en exceso

Mensaje que originó la charla:

El bilingüismo

Hola, Se me consulta permanente sobre este tema, e incluso se repiten las preguntas. Me han llegado a bloquear la memoria de los mensajes privados. Para facilitar las respuestas y...

Lista de respuestas:
Contenido de las respuestas:

"consolidar idioma materno"

La directora de una escuela infantil me comentó que se debe valorar que la lengua materna esté bien instalada a la hora de decidir si el niño debe ir a un colegio bilingüe. Supongo que se refiere sólo a niños que no adquieran el bilingüismo en casa y que el colegio sea el primer contacto con el nuevo idioma.

Para unamama4

Hola,
En 1964 se publicaba el Diccionario de Pedagogía Labor, dirigido por D. Victor García Hoz. En la página 117 del segundo tomo se decía:
"El problema de cuál es la edad óptima para este aprendizaje, permanece todavía sin resolver. El parecer de los investigadores oscila de un modo notable, según atienda al ambiente, a la naturaleza de la lengua, a las diferencias individuales, al nivel mental, etc. Sin embargo conveniencias de carácter pedagógico aconsejan retrasar la iniciación de otra lengua hasta que el dominio de la materna se halle suficientemente asegurado, condición que suele considerarse cumplida hacia los diez años de edad mental para el común de los alumnos."
De acuerdo con estas ideas, la Lengua Extranjera se estudiaba después de los 10 años de edad, tanto en el Bachillerato anterior a la Ley General de Educación, de 1970, como más tarde en la EGB.
Pero en Jerez teníamos una tradición de colegios bilingües que demostraban que se puede aprender simultáneamente dos lenguas, aunque una de ellas no sea materna. Por ejemplo colegio MILLER
En Madrid, en los años 60, al amparo de la base americana, nacieron muchos colegios bilingües, sobre todo en la zona de Chamartín, El Viso, Pío XII, etc, Por ejemplo Las Naciones, Willoughby, King College.
Además existían el Liceo Francés, el colegio Británico, el colegio Alemán, etc, con muchísimos alumnos de lengua materna española.
La LOGSE ,de 1990, reconoce el error e introduce el idioma extranjero, a los 8 años, en tercero de Primaria.
En 2004, Esperanza Aguirre, crea los colegios públicos bilingües, desde los 6 años, en primero dePrimaria.
Los que conocen el tema, los colegios privados bilingües, comienza a los 2-3 años de edad.
Dice Glenn Doman "son muy pocas las ocasiones en que un niño, después de loa 6 años, llega a dominar otra lengua."
Asi todos mis alumnos fueron magníficos traductores, pero ninguno aprendió a hablar el francés en mis clases.
Hoy se sabe que la realidad es la siguiente:
A la edad de 6-7 años termina la edad del lenguaje, durante la cual se pueden aprender varias lenguas sin esfuerzo, y sin necesidad de estudiar, ni de maestros, ni de clases particulares.
Hasta los 3 años, el niño es internacional, y puede aprender cualquier legua, incluso varias: 2 ó 6
Con dieciocho meses un niño puede saber 6 idiomas, comprendiendo 80-90 palabras de cada uno y con un vocabulario activo de 30-40 palabras por lengua.
Un niño monolingüe suelta su primera palabra inteligible hacia los 12 meses, cuando comprende unas 2 ó 3 docenas de palabras. Nuestra amiga Livia, la hija del Doctor Dewaele, a los 15 meses ya sabía emplear una palabra de cada uno de sus 4 lenguas, comprendiendo en totol (léxico pasivo) 150 palabras (francés, inglés, holandés, urdu)
Los niños bilingües comienzan a hablar 2-3 meses más tarde que los monolingües.
Si a los 6 años, un niño tiene un vocabulario superior a 2000 palabras en cada una de las lenguas que habla, ese niño puede ser escolarizado en cualquiera de los sistemas educativos correspondientes dichas lenguas.
Por otra parte, existen demasiados maestros e incluso directores de centros de enseñanza que desconocen lo que es el bilingüismo, e incluso ignoran casi todo sobre el cerebro del niño. Y cuando opinan del tema se equivocan.
Saludos.
Tespio



Para narkane


Post de Narkane

"Castellon
Enviado por narkane el 8 julio a 12:21
hola quisiera que alguien me diera alguna respuesta,tengo dos hijos de 8 y 3 años y mi marido y yo nos queremos trasladar a castellon y estoy muy preocupada con el dialecto pues mis dos hijos solo hablan en castellano y alli hablan en valenciano y quisiera saber como podria ayudarlos o que tipo de materias dan en los colegios o alguna cosa mas que yo no sepa."

Respuesta:
Los niños que no saben leer aprenden las lenguas por los oídos. Los adultos los aprenden por los libros. Hay por tanto dos métodos radicalmente opuestos para el aprendizaje de un idioma.
Y ahora a estudiar valenciano, no por necesidad, sino por el beneficio que van a recibir tus hijos.
Según el primer método, que es el que conviene al menor de tus hijos, los primeros pasos los puedes dar aprendiendo canciones en valenciano. Por supuesto, tú y tus hijos. En Internet encontrarás la letra y la música de Al Vent, que no está mal para un comienzo. Hay métodos que se basan exclusivamente en canciones.
El método para adultos lo aplicas para tí, y cuando veas el resultado lo intentas con el niño de 9 años.
1 Te compras un cuento o una novela y un diccionario en valenciano
2 Te lees la primera página, marcando con stabiloboss amarillo las palabras que no entiendas.
3 Miras en el diccionario las palabras subrayadas en amarillo, marcando en verde aquellas que no encuentres, que normalmente serán tiempos verbales. Ya has hecho el trabajo más duro. En adelante todo es coser y cantar.
4 Vuelves a leer la primera página, verificando con satisfacción que ahora comprendes casi todo el texto.
5 Revisa las palabras en verde para comprobar si has adivinado su significado.
6 Lees la segunda página, marcando igualmente con amarillo las palabras desconocidas. Comprobarás con satisfacción que las palabras subrayadas en la segunda página son muchísimas menos que en la primera.
7 Cuando vayas por la décima página llegarás a la conclusión de que el valenciano es pan comido para ti.
8 Una vez terminada la novela, debes intentar comprender lo que se dice en la TV local. Si no lo entiendes deberás leerte otra novela .
Cuando estés segura de que no te equivocas, aplicas al mayor de tus hijos el mismo método. Aunque supongo que él necesitará alguna ayuda.
Yo conocí a Elías que pedía ayuda con el francés, cuyo aprendizaje acababa de iniciar. Tenía más de 30 años y trabajaba en un banco, donde había ingresado de botones o auxiliar. Por supuesto, no tenía el Bachillerato. En la primera entrevista en el café Soria de la plaza de Manuel Becerra de Madrid, Elías iba por la segunda página y llevaba una semana de durísimo trabajo. Esto fue hacia octubre o noviembre. En junio Elías aprobó el examen superior de la Escuela Central de Idiomas que le autorizaba a ejercer como profesor de de francés en los centros de Bachillerato de la época(años 1960)
Casi todos mis alumnos de Bachillerato, por no decir todos, han terminado siendo buenos o magníficos traductores.
Saludos.
Tespio

Lengua vehicular

Hola
¿Quiere decir que si nos trasladamos a la Comunidad Valenciana, la Vasca, la Catalana o la Gallega, a nuestros hijos les van explicar las matemáticas en una lengua que no entienden?. ¿Cuáles son las consecuencias para los niños?
¿Cómo ayuda el colegio a los alumnos castellanohablantes?
¿Alguien ha pasado por esta experiencia?
Saludos
Carmina

Para carmina

Hola,
Normalmente la lengua vehicular debe estar aprendida a los 6 años de edad para que no haya problemas de aprendizaje.
Si te trasladas a una localidad donde la lengua vehicular del colegio es el valenciano u otro idioma totalmente nuevo se producirá alguna de las siguientes situaciones:
Si se trata de un niño menor de 6 años, podría llegar a cumplir los 6 comprendiendo aceptablemente el castellano, y afrontar la Educación Primaria en condiciones prácticamente normales de aprendizaje.
Si se trata de un niño mayor de 6 años, iniciará la Educación Primaria recibiendo las explicaciones en una lengua que no entiende, lo que provocará retrasos en todas las asignaturas, y el colegio deberá ocuparse especialmente de este alumno. Yo resolvería el problema explicando en valenciano, pero dirigiéndome en castellano al niño afectado. Si no hay éxito, el fracaso escolar es inevitable.
Saludos
Tespio



◀  Arriba de la página


Seguridad escolar en rutas pago cuota de julio en mi colegio concertado( terrassa)..... ¿ es correcto?Problemas en el colegio arcadia - villanueva de la cañadaColegio everestColegio jaby o alba de torrejon de ardozColegio trinity college liceo serranoGuarderia en ifema madrid ¿guarderías aravaca?Informacion sobre el colegio montcau-la mola Colegios en málagaGuarderia example barcelona
Lista de las 10 charlas precedentes : 

 Enviar/compartir esta página : 



Actualmente en ser madre
Un remedio para la congestión nasal...
Testimonios: crío a mi hijo sola
Testimonios: Cómo recuperar tu...
Colegio: Errores que hay que evita...
¿Es normal que... Embarazo: todas...
Fichas prácticas ser madre
Las formalidades durante el embara...
El primer mes de embarazo
Premama: la canastilla para llevar...
Conocer el sexo del bebé
La inseminación artificial
Famosos en enFemenino
Catherine Zeta-Jones
Stephen Colletti
Courteney Cox
Heath Ledger
Eva Green
Foros ser madre
Fertilidad - Esterilidad
Síntomas y tests de embarazo
Interrupción voluntaria del embara...
Aborto espontáneo
Postales de nacimiento
Ver también: Etre enceinte - Grossesse - Mama / Mutter - Maternità - Pregnancy & Parenting - Grossesse

Copyright © 1999-2009 enFemenino.com
Grupo auFeminin: auFeminin - enFemenino - alFemminile - goFeminin - soFeminine - Teemix - Joyce - Voyage Bons Plans - Santé AZ - Marmiton - Marmiton.es - Marmiton.it - Marmikid - Tiboo - Recettes de Valérie - Noms de famille - Toutes les villes - Parcours-Gourmand - Onmeda - HerVietnam